Äntligen,
återigen fick vi fint väder
och kroppen har nästan sommarkläder.
Solen över hela Skåne skiner
och jag vill inte se några sura miner.
Förra veckans konspirationsteorier är på hyllan
och till helgen så tänker vi mest på fy…. (Fyll i det som saknas)
Rimmets saga är härmed all
och lyss nu till detta skall
HA EN BRA HELG!
Hilsen
Fredagsmailarn
Felöversättningar – länge sedan sist men nu kommer det igen
That idea crossed my brain – Den tanken krossade min hjärna.
The colonel had a soldier hanged for deserting – Översten lät hänga en soldat till desserten.
He sat at the window and looked at the star – Han satt på vinden och lockade på staren.
A murder has taken place in the same house – En mördare hade tagit platsen i samma hus.
The doctrine is strange for modern policy – Doktorinnan är sträng mot polisens moder.
A charming gift for a lady – Ett förtjusande gift för en dam.
I like to skate – Jag liknar två skator.
He went into the kitchen to look at the pidgeons – Han gick ut i köket för att titta på pigorna.
The farmer killed his fat pig. – Farmaren killade sin feta piga.
Följande är bevis på svenskars fantastiska engelskkunskaper
– Zwei Dry Martinis, bitte. (fast denna är på tyska…) Får man två eller tre Martinis?
– Oh, look! A fish-moose!
– It must be nice to have a fart-controller in the car.
På en liten campingplats i västra Medelpad fanns länge följande tvåspråkiga skylt i duschrummet:
För att få mer flöde, tryck på knappen i mitten!
To get more flow, press the bottom in the middle!
Vid ett internationellt möte var Olof Palme var förhindrad att delta p.g.a. influensa och någon meddelade:
– Olof Palme would not come because he has a bad influence.
Och zom vanligt ett zitat eller två
Hon har fått en faktura på ryggraden.
Anna Svenning från radiosporten om den skadade gymnasten Élodie Lysette
Det blev 1-1, det borde varit tvärtom.
Bosse Larsson fd fotbollsspelare i Malmö FF